Your browser doesn't support javascript.
loading
Show: 20 | 50 | 100
Results 1 - 2 de 2
Filter
Add filters








Language
Year range
1.
Japanese Journal of Drug Informatics ; : 129-135, 2018.
Article in English | WPRIM | ID: wpr-688352

ABSTRACT

Objective: Along with the increase in the number of foreign visitors to Japan, the number of inquiries in foreign languages at the time of OTC drug sales has increased. To clarify the current status of responses to foreign language inquiries when selling OTC drug, we surveyed the frequency of foreign language response, languages used, trouble experienced, and preparation useful in responding to foreign language inquiries when selling OTC drug.Methods: Our survey was conducted with 694 registered salesclerks of drugs at an external training seminar in Tokyo, Japan.Results: Of the 649 respondents, 337 (51.9%) had experience in responding to inquiries in a foreign language when selling OTC drug. The languages used were as follows: ”English,” 86.4%; ”Chinese,” 70.0%; ”Korean,” 25.8%. Of the respondents who had experience in responding to inquiries in a foreign language when selling OTC drug, 107 (31.8%) responded ”I experienced trouble because I could not understand what was being said,” and 228 (67.7%) responded ”I could not respond and experienced trouble.” When asked about preparation/tools useful for selling OTC drug, 434 (66.9%) responded ”multilingual written correspondence table,” 359 (55.3%) responded ”smartphone or tablet‐based correspondence multilingual table,” 299 (46.1%) responded ”marks and illustrations,” and 253 (39.0%) responded ”I would like to be taught how to respond in a foreign language (simple conversation).”Conclusions: Our results revealed that when selling OTC drug, response to inquiries in a foreign language occurred frequently and trouble was experienced in listening comprehension and speaking a foreign language. Therefore, urgent countermeasures such as preparing a multilingual correspondence table of symptoms, usage, and dosage, and lectures on methods of responding through simple foreign language conversations are necessary. In addition, efforts such as creation of multilingual drug package inserts by pharmaceutical companies were considered to be an effective measure.

2.
Japanese Journal of Drug Informatics ; : 209-216, 2016.
Article in English | WPRIM | ID: wpr-378194

ABSTRACT

<b>Objective: </b>An external training seminar was held for registered salesclerks of drugs to help them keep and improve their knowledge of drugs.  To promote self-medication and to enhance the content of training seminars, we collected data in the form of inquiries the clerks had received from customers and what information the clerks sought from drug companies.<br><b>Methods: </b>Our survey was conducted with 199 registered salesclerks of drugs at an external training seminar in Tokyo, Japan.<br><b>Results: </b>The main inquiries from customers to the registered salesclerks were “selection of an analgesic for headache” (83.8%), “selection of an analgesic for cramps” (62.3%), and “selection of an analgesic for toothache” (57.7%).  The main information that they sought from drug companies were “side effects,” “interaction between drugs,” “time of onset of action,” and “degree of effect of drugs.”<br><b>Conclusions: </b>To respond to the inquiries from customers, it was necessary to supply the clerks with knowledge of pharmacokinetics in the external training and to supply them with information on side effects, interaction between drugs, time of onset of action, and degree of effect of drugs on individual products from drug companies.  Additionally, this information and knowledge of drugs can be gained from not only the external training and drug companies but also from pharmacists they work with.  It was thought that continuing the external training seminars and input of information from drug companies led to levels similar to a pharmacist and the registered salesclerks contributed actively to promoting self-medication.

SELECTION OF CITATIONS
SEARCH DETAIL